Синдарин (Sindarin)
СИНДАРИН [от квэнийск. sindarinwa "принадлежащий народу или языку Синдар"] - язык эльдаринской ветви эльфийской языковой семьи (см. Языки эльфийские), наиболее распространенный в Средиземье на протяжении трех первых Эпох. В расширенном смысле - любой эльфийский язык или диалект, близко родственный С.
Носители Синдаринa
С. сложился как региональный диалект среди эльфов, ожидавших короля Тингола во время его пребывания с Мелиан в лесу Нан Эльмот, и позднее в закрытом королевстве Дориат. Благодаря структурному родству с языками Нандор и лесных Авари, а также повышенной культурной и политической активности Синдар, С. был понятен всем эльфам- Мориквэнди Белерианда. Пришельцы-Нолдор принесли с собой из Валинора язык Квэнья и использовали его для общения; но, узнав о Братоубийстве в Альквалондэ, где кровь сородичей-Телери была пролита руками Нолдор, Тингол наложил запрет на использование Квэнья. То, что запрет соблюдался в течении многих веков, доказывает политическую силу Тингола как фактического короля всего Белерианда. Впрочем, ко времени Нирнаэт Арноедиад запрет уже превратился в чистую формальность: Хурин перед битвой произносит боевой клич на Квэнья, обращаясь ко всем эльфам и людям. Запрет сделал С. всеобщим языком Белерианда, а заодно обогатил С. заимствованиями из Квэнья.
С пришествием Людей С. распространился и среди них: в Доме Беора он вытеснил первоначальный язык и стал родным; в Доме Мараха (Дом Хадора) его учили в качестве второго языка; Халадины (и, видимо, Друаданы) могли на нем изъясняться с трудом, и те из них, кто не вступал в контакт с внешним миром, вообще не учили С.
Не исключено, что "люди Востока" (племена Бора, Ульфанга, Бродды) в той или иной степени понимали С.
Гномы владели С. отлично (свидетельство: гном Мим улавливает в речь Турина диалектную специфику Дориата) и использовали этот язык для общения в присутствии представителей других рас.
Волколаки, оборотни, драконы и другие чудовища Мелькора и Саурона в Первую Эпоху носят в летописях имена на С., но это не означает, что Темные силы использовали этот язык. Также остается неясным, понимали ли его орки.
Во Вторую эпоху С. оставался основным языком эльфов Средиземья, языком общения нуменорцев с эльфами Средиземья и Тол Эрессеа, и обязательным вторым языком Нуменора, на котором велась значительная часть научной и культурной жизни. На северо-западе Нуменора (провинция Андустар, столица Андуние) С. был родным языком большей части населения, произошедшей от Дома Беора; также родным языком С. был в дворянских семьях всего Нуменора. Начиная с 23-го века Второй Эпохи С. в Нуменоре теряет позиции; Ар-Гимильзор запрещает пользоваться эльфийскими языками. После гибели Нуменора, основной человеческой силой на западе Средиземья становятся дунаданы - приверженцы Элендила, для которых знание С. и Квэнья - признак культурной принадлежности. Но языком общения людей Запада и коренных средиземцев становится Адунаик и его диалект Адуни (Вестрон). Гномы знали С. и общались на нем с эльфами; свидетельство - надпись на Морийских воротах и заклинание, открывающее их.
В Третью эпоху эльфийские языки сдают позиции. Эльфы общаются между собой на С., хотя из-за изолированности эльфийских общин диалектные особенности становятся ясней (например, в Лориэне). Хоббиты и люди не-нуменорского происхождения практически не владеют эльфийским ( Бильбо и Фродо представляют собой исключение); для общения эльфов с людьми используется Адуни (Вестрон, Всеобщий Язык). Арнорские и Гондорские дунаданы сохраняют С. в книжной форме; к концу Эпохи Синдарин в Гондоре остается почти исключительно в именах и названиях (почти вся топонимы в Арноре и Гондоре - на С.). Среди арнорских дунаданов есть свидетельства поэтического творчества на С. (предсмертное одностишие Гилраэн, матери Арагорна). Гномы, владевшие эльфийским шрифтом ( Ори в книге Мазарбул), возможно, знали и С.
Возрождение Объединенного королевства привело к некоему возрождению С. и Квэнья; свидетельство тому - письмо Арагорна Сэму, написанное на С. Остается гадать, насколько долговечным был этот ренессанс.
Классические тексты на Синдаринe
A Elbereth Gilthoniel / silivren penna mi'riel / o menel aglar elenath! / Na-chaered palan-di'riel,/ o galadhremmin Ennorath,/ Fanuilos, le linnathon/ nef aear, si' nef aearon! - гимн, который слышит Фродо у Элронда (LotR, кн. II).
Перевод: "О Звездная Королева, Зажигательница Звезд! / блестя, опускается, сверкая, как драгоценные камни, / с небес слава Звезд! / Вдаль поглядев / из окутанных деревьями Срединных Земель, / Белоснежная, тебе я буду петь / через море, отсюда, через океан".
A Elbereth Gilthoniel / o menel palan-di'riel, / le nallon si' di-nguruthos: / a tiro nin, Fanuilos! - его продолжение, которое приходит на ум Сэму (LotR, кн. IV).
Перевод: "О Звездная Королева, Зажигательница Звезд, / с неба далеко глядящая! / К тебе взываю здесь под смертельным страхом: / о, сохрани меня, Белоснежная!"
Ennyn Du'rin Aran Moria; pedo mellon a minno. Im, Narvi, hain echant; Celebrimbor o Eregion teithant i thi'w hin - надпись на Вратах Мории (LotR, кн. II).
Перевод: "Врата Дурина, короля Мории. Скажи - друг - и войдешь. Я, Нарви, сработал эти (ворота). Келебримбор из Эрегиона начертал эту надпись (тенгваром)".
O'nen i-Estel Edain, u'-chebin estel anim - предсмертное одностишие матери Арагорна (LotR, приложение A).
Перевод: "я дала Надежду (= Эстель = Арагорн) людям, и не оставила надежды себе".
Naur an edraith ammen! Naur dan i-ngaurhoth! - заклинание Гэндальфа (LotR, кн. II).
Перевод: "огонь для нашего спасения! Огонь против волколаков!".
Annon edhelen, edro hi ammen! Fennas nogothrim, lasto beth lammen! - тоже заклинание Гэндальфа, но не такое удачное (LotR, кн. II).
Перевод: "Ворота эльфийские, откройтесь сейчас ради нас! Большие двери гномьего народа, слушайте слово моего языка!"
Ir Ithil ammen Eruchi'n / menel-vi'r si'la di'riel / si loth a galadh lasto di'n! / A Hi'r Annu'n gilthoniel / le linnon im Tinu'viel! - гимн Варде [по мнению толкиноведа П. Уинна, гимн Луне], который поет Тинувиэль в поздней стихотворной версии Сказания о Берене и Лутиэн (LB).
Перевод: "Когда Месяц для нас, Детей Эру, / (как) небесный драгоценный камень сияет, охраняя, / пусть (тогда) и цветок, и дерево слушают его! [или: слушают молча.] /О Властитель(ница) Запада, зажигающ(ая) звезды,/ тебе пою я, Тинувиэль (Соловей)".
Письмо Арагорна Сэму из SD, переведенное там же. Большая часть топонимов Средиземья.
Письменность
Белериандские Синдар создали простую систему рун *Кирт* для записи звуков С.; в ней буква соответствовала звуку (гласному или согласному). Неизвестно, было ли это изобретение сделано под влиянием *тенгвар*, принесенных Изгнанниками, или самостоятельно до прихода Нолдор. Когда в Дориате ознакомились с Феаноровой письменностью (тенгвар), рунический алфавит (Кирт) был реорганизован: так появился алфавит Кертас Даэрон (по имени *Даэрона*, которому народная традиция приписывает реформу). Параллельно начался процесс приспособления собственно тенгвар для С. Первый вариант - т.н. Белериандский Стиль - использует буквы как для гласных, так для согласных (надпись на Вратах Мории выполнена этим стилем). Второй вариант, также распространенный, использовал буквы только для согласных звуков, а гласные передавал диакритическими значками над последующей буквой (а не предыдущей, как в квэния; причина - в С. слова чаще кончаются согласными).
Обзор языка Синдарин
Фонетика
С. в большей степени, чем Квэнья, сохранил согласные праэльфийского языка (за исключением общетелерийского перехода KW > P).
Согласные С.: B, K, KH (как русское "х"; из праэльф. K, KH), D, DH (как в англ. thin), F (из праэльф. F, SP, P, KW), G (из праэльф. G, NG), H (из праэльф. KH, S; в С. Третьей Эпохи KH > H), L, LH (глухое L), M, архаичное MH (носовое M, близкое к V), N, P, R, RH (глухое R), S, T, TH (как в англ. thick; из праэльф. TH, ST), V (из праэльф. W). Присутствуют носовые дифтонги ND, NG, MB (и архаичное MF). Полугласный "Й" на С. в транскрипции Проф. Толкина передается "I" (Ioreth). Возможно, присутствовал HW - глухой эквивалент W (буква для него была - hwesta sindarinwa).
В Третью Эпоху произошли следующие фонетические изменения: ND>NN>N в конце слова, KH>H между гласными. Пример: Rochand>Rochann>Rohan.
Отметим, что Профессор Толкин передает звук "K" латинской буквой "c", "KH" буквосочетанием "ch" и часто использует буквосочетание "ph" (наряду с "f") для передачи звука "F". Буква "f" в конце слова читается как "V": Nindalf = Ниндальв, но Nin-in-Eilph = Нин-ин-Эйльф.
Кроме указанного в скобках развития согласных праэльфийского языка в согласные С., в С. имеет место грамматическая мутация (изменение) согласных: Nar+peleth = Narbeleth, Ar+beleg = Arveleg и т.д. В С. используются два типа мутации (названия "мягкая и "носовая" взяты из земной лингвистики - похожие, но не идентичные явления присутствуют в кельтских языках):
Мягкая мутация Носовая мутация
P -> B B -> V M -> MH?>V P -> F B -> MB (B в середине слов)
T -> D D -> DH T -> TH D -> ND (D в середине слов)
K -> G G -> (GH)>' K -> KH>H
S -> H G -> NG (G в середине слов)
S -> SS?
M -> V
В разделе "Грамматика" будут показан грамматический смысл мутации.
Гласные С.: A, E, I, O, U и "умляут" Y (читается как "ю" в слове "глюк"; возникает только в результате грамматической мутации гласных). Они соединяются в дифтонги (сложные гласные) AE, AI, AU, EI, OE, OI, UI. (в сочетаниях IA, IO и т.д. I играет роль согласного). Гласные бывают короткие, длинные и сверхдлинные (в односложных словах типа du'n, и в исключениях annu'n, amru'n).
С. сохранил корневые гласные праэльфийского языка, но отбросил конечные гласные. Мутации гласных (Adan - Edain, Edhel - Edhil имеют грамматический смысл; см. ниже.
Заимствованные из других языков слова проходят фонетическую адаптацию: кхуздульск. kheled > С. heledh. Причина адаптации - не неспособность произносить звуки чужого языка, а врожденная любовь эльфов к языкотворчеству.
Грамматика
СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ:
сложная система падежных окончаний праэльфийского языка в С. атрофировалась и исчезла(кроме очень архаичных, в основном дориатских, оборотов: Dagnir Glaurunga "победитель Глаурунга": родительный падеж -a от праэльфийск. *-(w)o'?). Падежи выражаются через порядок слов, предлоги и мутацию согласных.
Примеры: Ennyn Du'rin - Ворота Дурина. [Надпись на Морийских воротах, LotR].
A Pherhael... suilad uin aran o Minas Tirith - Перхаэлу (т.е. Сэму)
привет от короля из Минас Тирита [письмо Арагорна Сэму, MR].
O'nen... Estel Edain - я дала Надежду Людям [одностишие Гилраэн, LotR App. A].
Определенный артикль i (праэльфийского происхождения) сохранил падежные склонения (частично древние, частично возникшие из сращивания артикля с предлогами).
Пример:
bar - дом (какой-нибудь). i mbar - Дом (этот, тот самый). Annon (m)bar - ворота дома. Annon i mbar, архаич. Annon e mbar - врата Дома (того самого).
o mbar - от дома. ui Mbar - от Дома
a mbar - дому, ni mbar - Дому.
Как видно из примера, после артикля всегда происходит мутация первого согласного. Если слово начинается с гласного, обычно к артиклю прибавляется -n: Dor-en-Ernil "страна Князя", Ost-in-Edhil "Крепость Эльфов", ben genediad "по Исчислению" (но: O'nen i-Estel "я дала надежду": поэтическая вольность?).
Множественное число создается из единственного путем мутации гласных. Она зависит от расположения гласных в слове:
Односложные слова:
ед.ч. мн.ч. ед.ч. мн.ч.
bar bair nan *nain
orch yrch dor *dyr
nen nin men *min
naug noeg draug *droeg
luin luin (!)
gil geil (использовалось множеств. giliath, см. ниже).
du'(использовалось множеств. du'ath, см. ниже).
Двусложные слова:
ед.ч. мн.ч. ед.ч. мн.ч. adan edain barad beraid amon emyn mallorn mellyrn edhel edhil bereth *berith
У формы XoXoX были разные варианты множественного числа: orod - ered, nogoth - noegyth, golodh - gelydh ( В трехсложных (и более) словах (обычно составных) мутация могла происходить во всех гласных (*calardan - celerdain) или только в последних (Du'nadan - Du'nedain).
Параллельно образовались альтернативные формы мн. числа - коллективные: суффикс -(i)ath - универсальный: mir "драгоценный камень" - mirath, elen "звезда" - elenath.
суффикс -rim (от rim "толпа") - для дружественных и нейтральных эльфам народов: golodh "Нолдо" - golodhrim, rohir "роханец" - rohirrim, onod "энт" - onodrim.
суффикс -hoth (от hoth "орда") - для враждебных или малознакомых эльфам народов: glamhoth "орки" (от glam "шум"), loss(h)oth "народ крайнего Севера" (от loss "снег").
Кроме суффиксов множественного числа, в С. присутствует ряд суффиксов, формирующих существительное из глагола или другого существительного, например:
-dir (от dir "мужчина"): lindir "певец" от глагола lin-, randir "странник" от ran-.
-ad (изначально инфинитив), -ith: suilad "приветствие" от глагола suil-, tirith "стража" от tir-.
-ion, -iel (от ion "сын", sell "дочь"): Ereinion "потомок королей" от erain "короли". Tilion "рогатый" от til "рог, острие".
Сложное существительное (а также имя собственное) образуется из двух существительных путем сращивания. Типы сращивания:
"кто чего"/"кто какой" - Galvorn = gal "сияние" + morn "черное"; Arveleg = ar "король" + beleg "великий".
"какой кто" - Caradhras < caran-rass = caran "красный" + ras "рог".
"чей кто" - Gil-galad "звездный свет".
В случае "кто чего"/"кто какой" происходит мутация первого согласного во втором слове.
Грамматический род в С. отсутствует.
ГЛАГОЛЫ:
Глагольная система в С. более похожа на квэнийскую, и использует суффиксы. Различаются прошедшее, настоящее и будущее времена, повелительное наклонение и инфинитив.
Прош. Наст. Буд.
o'nen "я давал(а)" *o'non "даю" *o'nathon
teithant "он(а) *teitha "он(а) "я дам/буду давать"
писал(а)/чертил(а)" пишет" *teithatha "он напишет
/будет писать"
?? cuinar "живут" *cuinathar "будут жить"
Инфинитив: ani'ra ti'rad "хочет видеть", anglennatha suilannad "подойдет поприветствовать".
Повелительное наклонение (ед. и мн. ч.): Daro! "Стой(те)!"; Tiro! "Храни(те)/смотри(те)!". Lasto! "слушай(те)".
Артикль i перед глаголом имеет (как и в квэнья) значение "который". Dor Firn i-Guinar и Dor Gyrth i-Chuinar - оба означают "страна мертвых, которые живут". (Кстати, из этих двух примеров мы видим, что "мягкая" и "носовая" мутации согласных были фактически взаимозаменяемыми).
МЕСТОИМЕНИЯ, ПРЕДЛОГИ И СОЮЗЫ:
Местоимения С. сохранили древние элементы падежной структуры. Как в русском "я" - "мне", одно и то же местоимение в разных падежах может сильно различаться: im "я", ni'n "меня"; e "он", i'n "его". Возможно, существует т.н. "четвертое лицо" (во фразе "Арагорн приходит к Сэму и видит его жену" - жену Сэма или Арагорна? По-видимому, здесь ti'ra bess di'n означает "жену Сэма", а ti'ra bess i'n - "жену Арагорна").
Местоимения срастаются с предлогами для получения падежных форм: anim "для меня" = a(n) "для" + im "я"; ammen "для нас" = a(n) "для" + *men "мы".
Местоимения могли принимать вид притяжательных суффиксов: lam "язык", lammen "мой язык".
Аналогично срастается с предлогами и артикль i(n): o "от" + i(n) = ui(n), как в Nelchaenen uin Echuir "тридцатый день Весны".
Основные союзы: a, ar "и" (ar означает также "вне"), egor "или".
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ И НАРЕЧИЯ:
Прилагательные образуются суффиксами:
-en "результат действия или проявление свойства": galadh-rem "сеть деревьев", *galadhremmen "опутанный деревьями" (мн. ч. galadhremmin); cal "свет", calen "светлый" (позже "зеленый").
-ui "неразрывно связанный со свойством": medui "последний" (Arvedui "Король Последний") от met- "конец"; erui "одинокий" от er-; lefnui (< *lheb(e)nui?) "пятый" от lheben "5".
-ed (похожее значение): methed "последний" от meth.
-ail "-ский": Драннаил "Ширский" от Drann "Шир, страна хоббитов".
Интересное квази-прилагательное Arnoediad "неисчислимое" на деле раскладывается как ar noediad "вне счета".
Прилагательные склоняются так же, как и существительные: Eryn Galen, но Pinnath Gelin. Чаще они стоят после существительного, но в стихотворной речи и до них (galadhremmin Ennorath).
Наречия можно образовывать при помощи предлогов: na vedui - "наконец" от vedui "последний". По-видимому, имеются и другие способы (edregol "в особенности", неизв. происхождения).
Метаисторическая справка
В авторском сознании Толкина С. произошел от языка Goldogrin (язык народа Нолдоли, впоследствии Нолдор), который он начал разрабатывать в возрасте чуть старше 20 лет. Разрабатывая Goldogrin, Толкин находился под сильным влиянием валлийского языка. В измененном виде Goldogrin к 30-м годам превратился в Noldorin - почти идентичный С. по структуре и словарному запасу, но резко отличающийся по истории: Noldorin был языком Нолдор-изгнанников. Впоследствии Толкин решил, что близость этого языка уже разработанным им языкам лесных эльфов - свидетельство того, что на нем говорили Синдар, а не Нолдор. Тогда языком Изгнанников стал Квэнья.