Происхождение имен "Толкин" и "Руэл"

В русскоязычных жизнеописаниях Профессора Толкина можно встретить различные версии о происхождении его семьи, зачастую много более фантастичные, чем рассказ Голлума о бабушке, дарившей Кольца Власти. Утверждается, например, что он родился в семье выходцев из Германии, и имя Reuel потому надлежит читать не "Руэл", а по-иному, на немецкий манер. Вооружась единственным "официальным" житием Профессора - одобренной семьей Толкинов биографией работы Хэмфри Карпентера - а также множеством другой полезной литературы, начиная со Священного Писания - попытаемся ныне поставить все на места. Да пребудет пред нашими глазами пример славного Бильбо, кропотливо компилировавшего правдивую повесть о Первой Эпохи из многочисленных эльфийских книг. 
1. Были ли Толкины выходцами из Германии? 
В 1529 году некий Георг из младшей ветви гордой династии Гогенцоллернов, воевавший под знаменем эрцгерцога Фердинанда Австрийского, совершил безрассудный подвиг: он по своей инициативе совершил набег на турецкий лагерь и захватил штандарт султана. За это его прозвали Tollkuehn, то-есть бесстрашный (а буквально:"храбрый до глупости"). Впоследствии это прозвище стало фамилией всей ветви. К восемнадцатому столетию саксонскую семью разбросало по Европе. Французские потомки храброго Георга стали называться du Temeraire - "Смельчаковыми", а английские сохранили старонемецкую фамилию, слегка англицизировав написание: Tolkiehn, а впоследствии Tolkien. Эту историю, сохраненную в семейной традиции, маленький Рональд слышал от своей тетушки Грейс. Правдива ли она? Возможно, что да, и тогда в благородном лице Профессора можно попробовать угадать черты его царственных предков. Если тетушка Грейс и преувеличила немного, все равно происхождение фамилии "Толкин" от саксонского прозвища "бесстрашный" несомненно - а такие прозвища трусам не дают. Итак, были ли Толкины выходцами из Германии? Не больше, чем Пушкины (или даже Ганнибалы) - "выходцами из Эфиопии". Предки Профессора поселились в Лондоне уже в 18 веке (скорее всего, в 1756 году). За прошедшие поколения они стали добропорядочными англичанами, и фортепьянных дел мастеру Джону Бенджамину Толкину (1807-1896) лишь фамильная легенда напоминала о немецком происхождении. Он спокойно женился на такой же, как и он, англичанке Мэри-Джейн Стау, и одного из восьми своих детей назвал Arthur Reuel. С помощью Артура РУЭЛА Толкина, брата тетушки Грейс и отца Джона Рональда Руэла, перейдем к следующему параграфу. 
2. Что такое Reuel и как оно читается? 
Откроем Библию - это всегда полезно. Моисей бежал из Египта (после того, как убил египтянина, издевавшегося над рабом-евреем), и женился там на красавице Циппоре (в русской традиции Сепфора) из племени кочевников-кенитов. Ее отец, Итро (в русской традиции Иифор), был жрецом народа Мидьян. Он носил также имя Рэуэль, то-есть "друг Бога". В русской традиции это имя звучит "Рагуил", а в английской - Reuel: читается Руэл, с ударением на первом слоге. Типично английская манера называть детей "нетрадиционными" (несвяточными) библейскими именами связана, по-видимому, с появлением в 1611 году "Библии Короля Иакова" - нового перевода Священного Писания. Остается заметить, что традиция называть всех сыновей в семье Толкинов Руэлами была положена именно Артуром (1857-1896), сыном Джона Бенджамина Толкина. Своего первенца он назвал Джоном (в честь отца), Рональдом (просто так) и Руэлом (в честь себя). Младшего сына - Хилари (просто так) Артур Руэл (опять же в честь себя). Все сыновья Толкина, и их сыновья, носят третье имя Руэл. Давайте почтим память хороших людей, носивших это имя, своим бережным отношением к нему - и к именам вообще.

Hosted by uCoz